slot malaysia

My Lord Legal

The Middle French term millourt, meaning a nobleman or rich man, was used around 1430. It seems to be a borrowing from the English expression “my lord”, a term of address for a lord or other noble. Later French variants are milourt and milor; The form Milord was used at least in 1610. It was borrowed from English in 1598, in the sense of an English nobleman in general or someone who traveled specifically to continental Europe. [1] Today, the term is rarely used, except with humour. [1] “Milord” was also used for an automobile body, also known as the three-position convertible or Victoria convertible. [2] The British had formalized our legal system, which is why addressing judges as “Your Lordship” and “My Lord” became a question or practice. The fact remains that India became a constitutional democracy in 1950, while Britain is still governed by an unwritten constitution. The term “Lord” is itself feudal. In fact, it is a title for a British prince or ruler of a feudal superior. When the British colonialists formalized the Indian legal system, they extended this system of addressing judges to India as well. The term provided the title of the 1959 Frenchwoman “Milord”, sung by Edith Piaf. [7] Before emphasizing the objection to the words My Lord, it is worth considering the etymology of the word “Lord.” The word Lord as a name is derived from an Old English word “hlaford”, which means “lord of a house, ruler, feudal lord”.

In Old English, hlaford is a contraction of the word hlafweard, which literally means “one who guards the loaves”. As an owner, the word was used in the 13th century. J.A. For peers in England, it was used around the 14th century. As a verb, however, the word Lord became famous in the 13th century in the sense of governing as Lord. India, which was a more developed legal system and a staunch defender of the principles of constitutional supremacy and constitutional equality, could not adopt a system of appointment of feudal lords. Addressing judges as lords is also a relic of English feudalism, which has no basis in India. The Indian legal system is governed by the rule of law, while the English legal system is a constitutional monarchy.

India`s rule of law makes all citizens equal because no one is above the law, regardless of a person`s status. The supremacy of law is not as firmly established in the English system as it is in India. For this reason, the king/queen is still considered supreme in England and the lord system is essentially a manifestation of the supremacy of the crown. The note containing the motion states: “It is for the information of the distinguished members of the Bar Association that the Honourable Justice S. Muralidhar has asked them to try not to address him as `Your Lordship` or `My Lord.`” Archaic honorifics are known in the Supreme Court of the Canadian province of British Columbia after Chief Justice Robert Bauman issued a practice direction Thursday prohibiting the use of “my lady,” “my lord,” “your lady” and “your lordship” to address court judges. When the law student quickly apologized and called the court “His Lordship,” Cji Bobde said, “It doesn`t matter. We are not special, as you call us. But don`t use the wrong terms. “Milord” (commonly pronounced as “M`lud” in this usage and sometimes written “M`lud”: /məˈlʌd/) is commonly used by English lawyers (lawyers who have appeared in court), defendants and witnesses when addressing the judge presiding in a trial. Milord (French: [milɔʁ]) is a term for an Englishman, especially a nobleman, who travels in continental Europe. The term has been used in both French and English from the 16th century onwards.

It apparently derives from the English term “my lord”, which was borrowed from Middle French as millourt or milor, meaning a noble or rich man. [1] The Italian equivalent is milordo. [3] In Greece, the equivalent was “O Lornos”. Lord Byron, who was involved in the Greek War of Independence, was known as “O Lordos” (The Lord) or “Lordos Veeron” (as the Greeks used to say), which gave rise to things as diverse as hotels, ships, cricket teams, roads and even suburbs being called “Lord Byron” today. [4] [5] [6] In Pakistan, a similar unsuccessful attempt was made in 2012 before the Honourable High Court in Lahore. In the case of Malik Allah Yar Khan, the complainant referred to Presidential Decree No. 15 of 1980, which ordered the cessation of the use of the terms “My Lord” and “Your Rule” in relation to judges of the Supreme Courts of Pakistan. But the court, after referring to numerous dictionaries, rejected the petition, noting that “none of the books of literature or legal substance has even suggested that the honorable judges addressed by the title `My Lord` or `Your Lordship` imagine or think that they imply the touch of divine qualities. Dictionaries of the English language certainly also provide that if the term “Lord” is to be used for God or Jesus Christ in the linguistic sphere, it must be preceded by an article emphasizing “The”. The term “Lord” in its ordinary sense refers to the qualities of ability, nobility and scholarship of persons appointed honourable judges of the supreme courts. There is no doubt that the greeting of judges and bailiffs as “Your Lordship” or “My Lord” is a relic of the British Raj.

In a recent development at the High Court of Punjab and Haryana, Justice S Muralidhar, who was recently sworn in as a judge of the said Supreme Court, asked lawyers not to use British-era terms – “My Lord” or “Your Lordship” when addressing him. Different titles are used in different countries. In America, the judges of the Court of Appeals and the Supreme Court are called My Lord or My Lady or Your Lordship or Your Lady, and justices of the peace are called Your Honor. In England, a judge of the High Court is called My Lord or Your Lordship if he is a man, or My Lady or Your Ladyship if he is a woman.

This entry was posted in Chưa được phân loại. Bookmark the permalink.